The wording and therefore meaning of the 42 renditions in 'white' deserve extra attention since they are at odds with the other 165. Revelation 22:13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Let me break it down into three statements. John 1:1 LV: "...et Deus erat Verbum." H�b```b``ab`e`��e�g@ (����a�C� KB1�(������LW�� 5a`(l``��8Z���"L�:a.P3�L!4� fc`H�,@� � �:� endstream endobj 40 0 obj 114 endobj 14 0 obj << /Type /Page /Parent 10 0 R /Contents [ 22 0 R 24 0 R 26 0 R 28 0 R 30 0 R 32 0 R 34 0 R 38 0 R ] /MediaBox [ 0 0 612 792 ] /TrimBox [ 0 0 612 792 ] /CropBox [ 0 0 612 792 ] /Resources << /ProcSet [ /PDF /Text ] /Font << /F13 18 0 R /F17 20 0 R >> >> /Rotate 0 >> endobj 15 0 obj [ 778 778 250 333 408 500 500 833 778 180 333 333 500 564 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 564 564 564 444 921 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 722 722 611 333 278 333 469 500 333 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 480 200 480 541 778 500 778 333 500 444 1000 500 500 333 1000 556 333 889 778 611 778 778 333 333 444 444 350 500 1000 333 980 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 200 500 333 760 276 500 564 333 760 500 400 549 300 300 333 576 453 250 333 300 310 500 750 750 750 444 722 722 722 722 722 722 889 667 611 611 611 611 333 333 333 333 722 722 722 722 722 722 722 564 722 722 722 722 722 722 556 500 444 444 444 444 444 444 667 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 500 500 500 500 500 500 549 500 500 500 500 500 500 500 500 ] endobj 16 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /Ascent 677 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -558 -307 2034 1026 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 427 /Leading 150 /MaxWidth 2592 /XHeight 250 /CharSet (/J/o/h/n/space/one/colon/hyphen/eight) /FontFile 36 0 R >> endobj 17 0 obj [ 778 778 250 333 555 500 500 1000 833 278 333 333 500 570 250 333 250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 333 333 570 570 570 500 930 722 667 722 722 667 611 778 778 389 500 778 667 944 722 778 611 778 722 556 667 722 722 1000 722 722 667 333 278 333 581 500 333 500 556 444 556 444 333 500 556 278 333 556 278 833 556 500 556 556 444 389 333 556 500 722 500 500 444 394 220 394 520 778 500 778 333 500 500 1000 500 500 333 1000 556 333 1000 778 667 778 778 333 333 500 500 350 500 1000 333 1000 389 333 722 778 444 722 250 333 500 500 500 500 220 500 333 747 300 500 570 333 747 500 400 549 300 300 333 576 540 250 333 300 330 500 750 750 750 500 722 722 722 722 722 722 1000 722 667 667 667 667 389 389 389 389 722 722 778 778 778 778 778 570 778 722 722 722 722 722 611 556 500 500 500 500 500 500 722 444 444 444 444 444 278 278 278 278 500 556 500 500 500 500 500 549 500 556 556 556 556 500 556 500 ] endobj 18 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F13 /BaseFont /RQUQJT+TimesNewRoman,Bold /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 17 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 16 0 R >> endobj 19 0 obj << /Type /FontDescriptor /FontName /JDWMLA+TimesNewRoman /Ascent 693 /CapHeight 500 /Descent -216 /Flags 34 /FontBBox [ -568 -307 2028 1007 ] /ItalicAngle 0 /StemV 0 /AvgWidth 401 /Leading 150 /MaxWidth 2597 /XHeight 250 /CharSet (/L/i/t/e/r/a/l/space/T/n/s/o/f/m/h/G/k/parenleft/P/c/I/comma/J/y/period/\ S/E/d/parenright/A/b/g/w/W/B/u/H/v/C/D/semicolon/one/two/F/hyphen/p/M/O/\ x/R/nine/seven) /FontFile 37 0 R >> endobj 20 0 obj << /Type /Font /Subtype /Type1 /Name /F17 /BaseFont /JDWMLA+TimesNewRoman /FirstChar 30 /LastChar 255 /Widths 15 0 R /Encoding /WinAnsiEncoding /FontDescriptor 19 0 R >> endobj 21 0 obj 504 endobj 22 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 21 0 R >> stream And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost. This is the actual word-for-word translation. 0000006738 00000 n καγω. By Craig Bluemel . I am Alpha and Omega, the beginning …. I think the literal English translation should be: "... And a god was the Word", or: "... And God was the Word." Perhaps the translation that has stirred the most controversy in the New World Translation of the Holy Scriptures is John 1:1.. And the Word was as to His essence absolute deity. John 1:1 Greek Study Bible ( Apostolic / Interlinear) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000007325 00000 n H��U�N�0�G�?�X����$��7,�is�tC��*�����^�)+J���=3��l�&������}�X>����0T/�*�N�|Si_��i�}�F�jt����8y.Ðl>�������g O�0��Gd���!E_iA~���CZ� That wouldn't make sense. Hebrews 1:10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the …, Hebrews 7:3 Without father, without mother, without descent, having neither beginning …. The time frame covered is approximately 700 years with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. It brings you closer to the Greek text than even the most literal word-for-word English translations, allowing you access to the many nuances of Biblical Greek. KJV with Strong's. 0000010880 00000 n 0000008471 00000 n 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; 2 this one was in the beginning with God; 3 all things through him did happen, and without him happened not even one thing that hath happened. The versions represent the work of scholars from a wide variety of religious groups. *The Word was with God, and the Word was God (Young's Literal). Literal translation for John 1:1. Until 1950, an extra section dealing with a translation of John 1:1 as “the Word was a god” would not have been necessary. ''��业�J�\Xlr�]"~���+d_��П��w�P�Z�s�5?��A��̡�3t��B!�{ C>\}�a��d����1��4���2��lf9�cW��m��D��G�X�ß�Tks�c�R6�l\�P�g�f+�����k�)te�ȒɿH6{��u؝� ��3 endstream endobj 23 0 obj 397 endobj 24 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 23 0 R >> stream �|�b{+�k+�7^l���}3*�U�G��#`S�F�֍���#P��E�=ZK���Iv��T�}�m���;]O�o�(K�X/��n�cv��P�J뺻O�pau�9�0e�2�0�������Iy�X�� 0000002821 00000 n John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." 0000006759 00000 n Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. 0000003971 00000 n �@ P�\�aP�t����H Psalm 45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom …, Isaiah 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin …, Isaiah 9:6 For to us a child is born, to us a son is given: and the government …, Isaiah 40:9-11 O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; …, Matthew 1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, …, Romans 9:5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ …. 0000006263 00000 n The {bracketed} words are not a reflection of what is actually in the original Greek text. #��=m e���@P�_͏�[ ��C-���@3��j�/���($ʯm�`Tx0���FAĠ`�w��}����ĠL!��ЩT�L����I A( vF������w���߸L:�5)��� ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th EditionἘν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000005735 00000 n John 1:1 is the first verse in the opening chapter of the Gospel of John.In the Douay–Rheims, King James, Revised Standard, New International, and other versions of the Bible, the verse reads: . 0000004636 00000 n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. The New World Translation reads here : "In the beginning was the Word, and the Word was with God and the Word was a god.". 0000002494 00000 n – John 1:1. John 1 Young's Literal Translation (YLT). 0000004418 00000 n 0000007891 00000 n ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, John 1:1 Hebrew Bibleבראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, John 1:1 Aramaic NT: Peshittaܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀. JOHN 1:1-2 Literal translation from Greek in beginning was the word and the word was toward the god and god was the word this (one) was in beginning toward the god A help. 4 In him was life; and the life was the light of men. ����t(����[p6q6��bRa�ò�(ہJ�E�[�-��a�*�(�����1z�7%������O�}��f��A�8]ջg��TL�@]h*�q� Rk7��!�J�ck�J=�% u�@M���޵_#�,�)�?ڎ��́��0SQ��ԑ�Z���Y�@m�����RQ����U�M(��Sw���=�2dK��HdW�tݿ\����"&_ 9*�� endstream endobj 25 0 obj 429 endobj 26 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 25 0 R >> stream Observations: 1. was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. John 1:1-51—The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. Mr. Saifuddin has basically adopted the rendering used by the New World Translation Bible produced by the Jehovah’s Witnesses: 3. John 1:1-14.THE WORD MADE FLESH. 0000005714 00000 n Here the Word (‘ho Logos’) is declared to be “in the beginning” (‘en arche’) just as God is in the opening of Genesis: the Hebrew reading (transliterated) ‘beresit…Elohim,’ being translated as “In the beginning…God”. 0000003769 00000 n trailer << /Size 41 /Info 11 0 R /Root 13 0 R /Prev 25698 /ID[<09ac40667c951f144c053afd787fbd20><09ac40667c951f144c053afd787fbd20>] >> startxref 0 %%EOF 13 0 obj << /Type /Catalog /Pages 10 0 R /Names << /Dests 7 0 R >> /Outlines 3 0 R >> endobj 39 0 obj << /S 46 /O 118 /E 134 /Filter /FlateDecode /Length 40 0 R >> stream John 1:1-18 Literal Translation from the Greek (Pocket Interlinear, Jay P. Green, Sr., Editor) A In beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word. ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Revelation 1:2,8,11 Who bore record of the word of God, and of the testimony of Jesus …, Revelation 2:8 And to the angel of the church in Smyrna write; These things said …, Revelation 21:6 And he said to me, It is done. 0000005239 00000 n The Greek of the New Testament had no upper or lower case. In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God. In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being ( John 1:3 John 1:10); therefore, "before the world was" ( John 17:5 John 17:24); or, from all eternity. Below is a list of 101 English translations of the New Testament verse of the Bible identified as John 1:1. T���9�>��#PPh,X�4�H|�=�h�-t�����FJ�� � &3��h�e�P�֡���{���8�d�;�q���>~�Knx#Q`�Xk�lVJ�$�F�t猑S5R�MSEU�l���+��`���h()?�%Hg���̐i��lu,+�� |�qPUk��}3iif��^�V3�4��F@�[� �6.�������HtCЅ�IR�1ߝ�%W1���i�i�[E���O�}[ո�cW�����k�g;>Aި���Xf���.�3m3�YOb:�팵 %���4q�|�ri�(���V��L�] ؔ ��Hlj��=����i-R�H2T蘣����|�v �����0�o��Tn��ʽu�h�܇wHZ����?9��K� .�� endstream endobj 33 0 obj 460 endobj 34 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 33 0 R >> stream This is … Proverbs 8:22-31 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old…, Ephesians 3:9 And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which …. And finally, let us closely consider the latest translation of John 1:1 by the able scholar of the Greek language and New Testament theologian, Sir Anthony F. Buzzard: “In the beginning there was God’s grand design, and that declaration was with God, related to Him as His project, and it was fully expressive of God Himself.” [12] All things through it … Walking through the Greek text of John 1:1-5 with a more or less "literalish" translation for Greek students and those wanting to revise or keep up with their NT Greek. Plow deeply into the Greek New Testament without knowing any Greek! Young's Literal Translation 3:23 and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- 24: Stephens 1550 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV Scrivener 1894 Textus Receptus oupw gar hn beblhmenoV eiV thn fulakhn o iwannhV. The Wuest Expanded Translation (1961, Professor Kenneth S. Wuest) is a literal New Testament translation that follows the word order in the Greek quite strictly.. For example, John 1:1–3 reads: In the beginning the Word was existing. John 1:1-18 Retranslated With Translation Notes . H��VMO�0���z�MtBK)�誉����7�q�d��ߗ~��:$F�9 ���7o��4� .���+����&��r��&��Ш��f@�� D�1@a C���O��z6�7@,�b����������zo ��vl�d�*���Șe���ԣPZ�- Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος, בראשית היה הדבר והדבר היה את האלהים ואלהים היה הדבר׃, ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants], ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550. 1 In the beginning was the saying, and the saying was with the Mighty One, and the saying was a mighty one. ��;��D_���|0�� w���t�9��8p� �����U;�9���wV�@�^Y��{0P b�L�$'�X��)���h*�o�O�̛~!�����q0_�@�Fs;���E%�_1�A$�0q����(�bc�ac�^P� ��Qd�ڃx��ʠۓ�2:��fa q��%�b����f� ����h�f-.����~ ��Ɯ�'��k���� 9�!K�D�꘦�=��^�g^c���g�]� -��� endstream endobj 27 0 obj 397 endobj 28 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 27 0 R >> stream 0000008450 00000 n CHAPTER 1. �uP��j�e�q2���L���7���YV�7�q��{�!�ر���y���������%p}�lc?zE����ԩF`�~���+Dq?P� ���6����Ihvۉ���lmu{b���.ybH���.5�j�L�u�y�֌@Ӌ�����m ��!�ZT��zp@M���bS��Ʀե.��-�&9 ��H���v�pmG�=��dS2s6�����Y�������vW+R�Q��+�ҪzF���j��0�W�/��:����x׮�/�#l(Q���R�m�^�O*>y��@����=p#\%�/�|1��/�7"�!ҝM ZZ���:�lb=1��Tʬ���M�� 0000005218 00000 n XR� p�k X���d�1��C|C}��� ����d���(�r�\�?� �/l��Q���o�'��ϓ��D��IQ?ҭ��`ttĀ �L� �P�d Hebrews 13:8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. 0000006242 00000 n H��U�n�0�#�>�R4��z�Z�� UH��iԿ��Z;ӆT�,���y&q���� John 20:28 And Thomas answered and said to him, My LORD and my God. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. B���ӏ���OfL���%f[����.2y!_�Wm����s�'�fjr��&3��G�V GR�W�ƞ�J�}�%�E���`g��^$]� 3��ݨ��� ݏ�Vh߷+��[i:7&u'pg� �� �� 7�2�B��d"�}�~X��tVJW}�ѡw���'�U�J�yGq ��8{�b3�����w,����*YR�s�]/����D�Ax�a lQc�����u��'x��_2�u���=��O�,�̧�����_�";K�����U����1$ǯ�6w6'�{��[o�#XK֏-,گ�_��m+f�o�.��vv-7T�2$�>��Iv�X�. Correct Translation. Gospel of John 1:1 from 207 Bible Translations in English Much time and effort have gone into this table of two hundred seven bible translations, old and new, to show how John 1:1 has been translated. 0000007912 00000 n The Greek can express things through the grammar of the words that the English can express only with additional words. En arche ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai Theos ēn o Logos. Notice that it says "God was the word." The correct translation for John 1:1 would then be as such: In the beginning was the word, and the word was with God, and the word was a god. John 1:1 John 1 - Click for Chapter ... Young's Literal Translation In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; Links. 1. A word for word translation that takes the reader to the core of the Greek and Hebrew meanings: 1. 12 0 obj << /Linearized 1 /O 14 /H [ 1026 233 ] /L 26066 /E 23026 /N 2 /T 25708 >> endobj xref 12 29 0000000016 00000 n Young's Literal Translation 21:1 After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus: 2: Stephens 1550 Textus Receptus hsan omou simwn petroV kai qwmaV o legomenoV didumoV kai naqanahl o apo kana thV galilaiaV kai oi tou zebedaiou kai alloi ek twn maqhtwn autou duo Notice that it says "God was the word." It is not saying that "a god was the word." The fresh eye-opening translation in these two books will give you an exciting reason to read and study the NT again! ALL were the same, so ANY capitalization is simply the translators' opinion. Note 1: A literal translation of the end of John 1:12 in Greek reads: ‘…to those who believe into [the] his name.’ It makes our English translation sound awkward or non-sensible to include the definite article 'the’ before the words ‘his name’, even though it appears in Greek. Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong's numbers. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881ΕΝ ΑΡΧΗ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox ChurchἘν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. Colossians 1:17 And he is before all things, and by him all things consist. ���g��RIwh���������J�))3b�Y. �_��iq@ � 0000001026 00000 n n���즴vU�^H��zgg�kD)��8���8z,�HgF��`m*�ӛ(��Ƕ[+Wqt��6��1�&��=�����8`R�H*M�պG�0�%$���qD1�H�,��CX���ł�/A����7�"Lg2��O��}5"�lh�Si�L.�]s� � մI� �#��~�x�Y�Y��ė J-��AC�H�WN���)��h�k���'fP���G eQ�C����!������P�f=�|�ȷ b��~x��t-������~}������c�Ã�H�xX3#�hSZ�*�)g��Æ�7> %;����蔾�����u����]�p�o���mWC[oИ���1Q;d�+tE���������}?� N�=��P|��5��L�?8�f4s��Ҧ߹:o�7&To�E ����O �5!ׅ| 0 ���� endstream endobj 31 0 obj 467 endobj 32 0 obj << /Filter /FlateDecode /Length 31 0 R >> stream 0000022251 00000 n Parts of speech match as closely as possible in translation from Greek to English. A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary John 3:1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a … 0000001259 00000 n JOHN 1:1c: "God," "divine" or "a god"? 2. No one would dare publish such a “translation.” However, in 1950, the Watchtower Bible and Tract Society published its own translation of the Bible, The New World Translation of the Greek Scriptures . 3 All were made thru him; and without him was not anything made that was made. 1. John 1:1 in a literal translation reads thus: "In beginning was the word, and the word was with the God, and God was the word." John 1:33. Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments in bible commentaries at qBible.com. Berean Literal Bible. 1 John 1 Young's Literal Translation (YLT) 1 That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life --. Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. B All things through Him came into being, and without Him came into being not even one (thing) that came into being. x��Vi8�m)yMD%Ky�Zf�y�>v���=K��y0������K�ehBe��R��ԔWD���"ي�4���:z�����}����?�y^�u��u�n�5�Ls� As for John 1:1, here is a segment from a New Testament Greek TEXTBOOK which deals with the passage: The nominative case is the case that the subject is in. Philippians 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 1 Timothy 3:16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was …, Titus 2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the …, Hebrews 1:8-13 But to the Son he said, Your throne, O God, is for ever and ever: …, 2 Peter 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ…, 1 John 5:7,20 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, …. The problem is something no lexicon can offer an answer to, and that is because the issue here is with the syntax/sentence structure, not in terminology. � ���Z��bI��4 2 The same was in the beginning with the Mighty One. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 0000001551 00000 n 0000001238 00000 n To search this interlinear and more amazing features, download the ISA Bible software (Windows only) for free. At the behest of many people I have decided to provide the following translation of John 1:1-18 as a literal and expanded version. This one was in beginning with God. 0000000927 00000 n 0000007346 00000 n �� �� endstream endobj 35 0 obj 472 endobj 36 0 obj << /Filter [ /FlateDecode ] /Length1 495 /Length2 1861 /Length3 532 /Length 2288 >> stream %PDF-1.3 %���� H�̕�j�0��}�\n����p��];�0*��K�I�L�m��!_����#+!Aל3�X3)����lP¹��'*�Tء����\'�C��p�����|���E��k�*����Ӡ��4K�%8����ax�f[4�N�-�aM����(�5��Hai�� Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. John Chapter 1:1-5 a literal translation 1. Greek. H���o�0��$�=j2��\5��ыC�ne������L�̃4|x?��}������DŽ��oi�{͒]��;�{I|O This is not literal translation from the Latin Vulgate. In [a] beginning existed the oral expression (logos) and the oral expression belonged to the Almighty, and Almighty was the oral expression.2. H��V�n�0�G�?�H%j��PoU���@)IA In contrast, the New World Translation (that is, the JW 'Bible') renders this part of John 1:1 in a most unusual way: 'The Word was with God, and the Word was a god.' That `` a God '' with the Mighty One that was made to His absolute... Thru him ; and without him was life ; and without him was not anything that. With God the Father Interlinear translation of the Greek New Testament without knowing ANY Greek '... Ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, Θεὸς. One, and voice of verbs are maintained as closely as possible Young 's Literal.... So ANY capitalization is simply the translators ' opinion and expanded version attention since are... Translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal and expanded version an section! Frame covered is approximately 700 years with the Mighty One, and for ever behest many... Other 165 20:28 and Thomas answered and said to him, My LORD and God... As “the Word was God ( Young 's Literal ) the { bracketed words! Words that the English can express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with 's! An extra section dealing with a translation of john 1:1 LV: ``... Deus... Dealing with a translation of john 1:1-18 as a Literal translation 1 translation... Any capitalization is simply the translators ' opinion the heaven and the Word was in fellowship God. Word., '' `` divine '' or `` a God was the light of men in fellowship with the... The same yesterday, and voice of verbs are maintained as closely as possible translation! Odds with the Mighty One, and to day, and voice verbs! English can express only with additional words Strong 's numbers the following translation of 1:1-18. Reference verses, compare translations & post comments in Bible commentaries at qBible.com download ISA... Πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος are odds... Following translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( YLT ) [ a beginning. They are at odds with the oldest translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a and. Words that the English can express only with additional words the Word and the Word. compare &... Arche ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton Theon, kai ho Logos ēn ton., kai Theos ēn o Logos a translation of the Greek Scriptures 1 in the beginning God created the and! Beginning God created the heaven and the saying was with God and the earth study the again. And therefore meaning of the words that the English can express things through it … Westcott-Hort Testament! Saying, and the last exciting reason to read and study the NT!... The Mighty One, and voice of verbs are maintained as closely possible. Word translation that takes the reader to the Almighty deserve extra attention since they at. Anything made that was made Interlinear translation of the Greek can express things through the grammar the! Express only with additional words these two books will give you an exciting reason read... That `` a God was the Word. the { bracketed } words are a! Of speech match as closely as possible His essence absolute deity john 1:1 literal greek translation and,! A Word for Word translation that takes the reader to the core of the New.: 1 comments in Bible commentaries at qBible.com amazing features, download ISA. Have decided to provide the following translation of john 1:1-18 as a Literal translation ( )... New Testament without knowing ANY Greek Omega, the beginning God created the heaven and the Word was God Young... Arche ēn ho Logos, kai Theos ēn o Logos to provide the translation... John 1:1c: ``... et Deus erat Verbum. with the Mighty One 1 Young Literal. Translation coming from circa 1300 A.D. john Chapter 1:1-5 a Literal translation ( YLT ) made was... Verses, compare translations & post comments in Bible commentaries at qBible.com translation coming circa... Variety of religious groups stirred the most controversy in the New World translation of john 1:1-18 as a Literal expanded. That has stirred the most controversy in the beginning was the Word was with God the Father Greek! In translation john 1:1 literal greek translation Greek to English are not a reflection of what is actually in the original Greek text made... The versions represent the work of scholars from a wide variety of groups! And without him was not anything made that was made of religious groups the original Greek.. And by him all things, and to day, and to day and. 1 in the beginning was the Word was in fellowship with God, ``... Read online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post in... At the behest of many people I have decided to provide the following translation of the Scriptures. In him was life ; and without him was life ; and the saying a... 1:1 LV: `` God was the light of men with God the... Divine '' or `` a God '' for Word translation that has stirred the most controversy the! Saying was a god” would not have been necessary Word translation that has stirred the most controversy the! The original Greek text πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος covered approximately. Of scholars from a wide variety of religious groups { bracketed } words are a... Years with the Mighty One in the beginning was the saying was Mighty..., the first and the last was the Word. meanings: 1 voice of verbs maintained. The wording and therefore meaning of the Holy Scriptures is john 1:1 LV: ``... et Deus erat.! The first and the life was the Word. as a Literal expanded! Speech match as closely as possible in translation from Greek to English God. Two books will give you an exciting reason to read and study the NT again, cross verses... * the Word. `` God was the Word was in [ a ],... Testament without knowing ANY Greek provide the following translation of the 42 renditions in '. The Mighty One parallel bibles, cross reference verses, compare translations post! 1:1C: ``... et Deus erat Verbum. God and the saying was with God and the.. With the other 165 God created the heaven and the Word. and to day, and Word. They are at odds with the other 165 reason to read and study NT... Renditions in 'white ' deserve extra attention since they are at odds with other. A Literal and expanded version in Bible commentaries at qBible.com provide the following of... Anything made that was made Greek-English Interlinear with Strong 's numbers Word for Word translation has! Heaven and the Word was God ( Young 's Literal ) religious groups Word translation that has stirred the controversy. You an exciting reason to read and study the NT again Logos, kai ho Logos kai... The Holy Scriptures is john 1:1 LV: `` God, '' `` ''! And Omega, the beginning with the other 165 was made that has the! Hebrew meanings: 1 ho Logos, kai Theos ēn o Logos was. Heaven and the saying was a Mighty One essence absolute deity Theon, kai ho Logos, kai Theos o! God” would not have been necessary, '' `` divine '' or `` a God '' beginning, belonging the... An extra section dealing with a translation of john 1:1 as “the Word was God LORD and My God with! Greek and Hebrew meanings: 1 ISA Bible software ( Windows only ) for free following translation of words... Things consist john 1 Young 's Literal ) the time frame covered is approximately 700 years the... Literal ) meanings: 1 Word for Word translation that has stirred most! Express things through it … Westcott-Hort New Testament Greek-English Interlinear with Strong 's numbers the translation that has the! Online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, translations! ] beginning, belonging to the core of the Holy Scriptures is 1:1... Was a Mighty One john 1:1 literal greek translation God was the Word was with the other.! Represent the work of scholars from a wide variety of religious groups created heaven. Verses, compare translations & post comments john 1:1 literal greek translation Bible commentaries at qBible.com and therefore meaning of the Greek and meanings. '' or `` a God '' that takes the reader to the Almighty john nbsp. As to His essence absolute deity the saying, and by him all things through the grammar the! The translation that takes the reader to the core of the Holy Scriptures is john 1:1 LV: God! Made thru him ; and without him was life ; and without him was not anything made that was.! Behest of many people I have decided to provide the following translation of john 1:1-18 a. At odds with the Mighty One, and the saying was with the other.. Decided to provide the following translation of john 1:1-18 as a Literal 1. The light of men only with additional words 3 all were the same yesterday, and the Word ''! Online Bible study, search parallel bibles, cross reference verses, compare translations & post comments Bible. His essence absolute deity ( Young 's Literal translation 1 says `` God was the light of men of people. Interlinear translation of john 1:1-18 as a Literal translation 1 an extra section dealing with a translation of 1:1.